It
would not be unlogical to think there is no verb in Ramnuny as you look into a
sentence. for example;
Nahr-a
nas-a 3uzz/A slaughter (is) man be goat, which means "man cuts goat" in 1th form
of relation (-a).
Nahr-i
nas-a 3uzz/A slaughter about man be goat, which means "man is cutting goat" in 2nd
form of relation (-i).
Nahr-u
nas-a 3uzz/A slaughter for/belong to man be goat, which means "man cut goat" in 3th form
of relation (-u).
Sanhar
nas 3uzz/cutability of man is goat, which means " man will cut goat"
(-sa)
Verb
+ relation forms/sa- + Subject + Object.
And when its used with pronouns:
Independent Pronouns
I : Mim
You : Nun
He : Hî
She : Tî
We : Nuh
They (male) : Hut
They (female) : Kut
Subject Pronouns
I : -Y
You : -A
He : -H
She : -T
We : -W
They (male) : -H
They (female) : -K
Object Pronouns
I : -M
You : -N
He : -H
She : -T
We : -W
They (male) : -H
They (female) : -K
Possesive
I : -Uy
You : -U'
He : -Uh
She : -Ut
We : -Uw
They (male) : -Uh
They (female) : -Uk
/*
if a sentence such as "you are my love" is translated
it would be " *an*habbuyn/you're *the* love of mine " instead of
"Habbuyn/I loved you"
*/
there are examples : " qar' " means "to read", qar'ayt means "I read her", qar'îyt means "I am reading her",
qar'oyt means "I read (past) her" and saqra'ayt means "I will read her".