Sunday, March 1, 2020

Neo-Nwahite Dictionary







Nwahite
Ramnunite
Meaning
Notes
qanaṣ ḥaqanṣa

He shot the target (animal)

lā zaraqta tizroq bel ḥaˀelāha
مَا صِبْتَ تَصِيبُ بلِ اللهُ
You haven’t shot when you shoot but God did


بَلْ قَدْ زَيْدٌ
Only Zaid is enough
The ramnunite sentence in theory is equal to الواحد الكافِي زيدٌ
xér kall  ḥašēkum
غَرْ كَلْ شَوكٌ
الغَائرُ الكَالُّ الشَّوكُ
Spike stings not cut

ḥakelbu ūbam

The dog is good
The predicate is accusative








1.      a̤babti gedaram
اِنضَّرَبْتُ جِدَارًا
1.       I hit the wall (as a consequence of my motion)

1.      Katā ˀarṣa
2.      Katab ˀarṣa
3.      Rakk
4.      Rakab nawqé

1.       He printed on the earth
2.      He put earth in use for printing, wrote on it
3.      He loaded, loading
4.       He put the camel in use for loading

lā tizorī yinukki ‛ērum ‛arīlum ‛arīdum  fe‛alū baʼes riḥmam we-ḥiram we-štam wemen yizorīnu yirayba‛ī zawgétu fe‛alā qawqum be-ʼiška baʼsa meʼšekam le-mebēṣā fe‛alū yā gazanum yā xatanum yā šaṭafum yā ‛abaṣum, we‛alā baṭarum

Don’t let an erected uncircumcised phallus to copulate with you thus upon him is the worst of womb, pudenda and podex. And whoever lets him so that she is copulated to be his mate, upon her –a long ugly phallus- with the testicle of worst of scrotum for her ovarium. Thus upon him is either circumcision or castration or removing-testicles or binding the scrotum, and upon her is female circumcision

Fighting Terms

def‛um le-naṭḥa rāsam yeh (wi)kāza mirfaqam
qa‛aṣum we-za‛afum


Many Terms include a sexual meaning;
ḥa‛iṣru (yeh) yasa ḥ-ṭebūbīn le-gebram kemā yeh yasa ḥ-neyūkāti

the defense for a strike of head is the strike of an elbow



The Isr is the extend of those fought for (or by) a man, as it is an extend of those (women) copulated (the number of men a man can fight, and number of women he can mate)

Friday, March 16, 2018

Poem Trials

حصاني





ذَكَرْتُ الْيَوْمَ  تَجَرْنَا حِصَانِي
فَلَم قَدِرَ الثِمَانَا حِصَانِي





التسبيح




اَنتِ إلا نَجمُ رَبِّ العَالَمِ
اَنتِ إلا نَجمُ كَلبِ الكَرَمِ

نَحنُ  سَجَّادُكِ كُنَّاعَابِدِين
اَنتِ اُمُّ الشَمسِ هُو ذُو الحَرَمِ

اَنتِ جِسمُك كَانَ مِثلَ  الأَكبَرِ
كَانَ إسمُك حَيَّ قَبلَ الآدَمِ


 يُشرَقُ الشَّمسُ عَلَى كُلِّهُمَا

لَكِ إلا نَجمُ شَرقِ مَّريَمِ



 Serçeden

Güller ah çekmeden asla bulunmaz
Çiçek koparmakla bağdan bahçeden
Bülbülü duymadan aşık olunmaz
Bilmeden başkasın’ anca serçeden

Özünü sormadan dinlerse dili
Kaş ile kirpiğe verirse meyli
Uzatmaya gelmez arkadaş eli
Nasibin’ almadan keskin pençeden


Dinlemezler yiğit sözü
Bir meclisim, bir kürsüm yok
Anlar beni bazı bazı
Diğerlerine sözüm yok

Gülmenin bini bir para
Hem alay var hem kahkaha
Ben de güler idim amma
Sırıtan çok, tebessüm yok